湖南城建职业技术学院2023英语单招考试大纲

浏览
2023-02-17 16:00:16

湖南城建职业技术学院2023 英语单招考试大纲 

一、考试目标

公平、科学、规范、准确地测试学生英语语言基础知识和英语语言综合应 用能力,其中包括英语语言知识 (主要指词汇和结构) 的运用能力、阅读能力、 初步的语言翻译能力,为使学生能以英语为工具,获取专业所需信息,并为进 一步提高英语水平打下较好的基础。

二、考试内容和基本要求

( 一) 词汇和结构  (Vocabulary and structure)

要求学生掌握常用词汇、短语和语言基本知识。 

语言知识点

考点

情态动词

can、may、must、should 等情态动词在日常生活中

的运用

时态语态

基本时态用法

被动语态用法

虚拟语气

If 虚拟条件句

非谓语动词

不定式

现在分词

过去分词

强调句型

It is /was + 被强调部分+ that + 句子其它部分

名词性从句

同位语从句、主语从句、宾语从句、表语从句

定语从句

that,which,who,whom,whose,when,where,why 连接

词的运用

状语从句

连词的运用,如 if, unless

倒装

Only、否定词置于句首的部分倒装句

 

It 用法

作形式主语和形式宾语的用法

高频词组

如:look forward to, come up with, pay attention

to ...等

(二) 阅读理解 (Reading Comprehension)

本部分题型阅读选择题,测试的文字材料包括一般性阅读材料 (如文化、社 会、常识、科普、经贸、人物等) 或应用性文字 (如信函、广告、说明书等) , 难度适宜。

主要测试以下阅读技能:

1) 掌握所读材料的主旨和大意;

2) 了解用以阐述主旨的事实和有关细节;

3) 根据上下文判断某些生词和短语的意义;

4) 理解单词的意义和上下句的逻辑关系;

5) 根据所读的材料进行一定的判断、推理;

6) 领会作者的观点和态度。

(三)  翻译(Translation)

翻译部分为英汉互译。主要考核考生对英语固定词组、句型、特殊句式、各 种从句等语言基础知识的掌握程度。

英译汉部分:测试考生将英语正确译成汉语的能力。所译材料为英文句子。

汉译英部分:句中的一部分已用英文给出,要求考生根据全句意思将汉语部 分译成英语。

翻译必须符合英语的语法结构和表达习惯,要求用词准确。 

三、试题类型及分值

( 一) 词汇和结构 (40 分)

选择题 (10 小题,每题 4 分,共 40 分)

题型举例:

1)  ______ I have a word with you? It won’t take long.    (考查情态动词)

A.  Can        B. Shall        C. Must        D. Should


2) Not a single song _____ at yesterday’s party.   (考查否定词置于句首的部分 倒装句)

A. she sang            B. sang she        C. did she sing        D. she did sing

3) If we ___________ now to protect the environment, we'll live to regret it. (考 查基本时态)

A. hadn't acted          B. haven't acted        C. don't act        D. won't act 

(二) 阅读理解 (30 分)

题型举例:

Task          Choose the best answer.    (5 小题,每小题 6 分)

Boris has starred in a dozen horror movies. He always plays a monster, a ghost, or some other frightening character. He uses a lot of make-up (化妆) to make his face as horrifying as possible. Boris finds it interesting to play monsters. He has never been interested in playing romantic heroes, even though he is quite good-looking without his make-up.

Last year, after he had made five movies in a row, Boris was so exhausted that he wanted to take a long vacation. He went to a tropical island where no one knew him and he didn’t have to do anything but lie on the beach. But soon he was bored. Lying on the beach all day with nothing to do can be boring. Boris wanted to do something interesting  and  exciting  again. After that vacation Boris  decided that he  liked his exhausting schedule after all.

When he came back from his vacation, Boris began working on a new movie right away. He was so glad to be occupied again that he didn’t think about being tired. All his  attention  was  devoted  to  his  performance.  Boris  was  determined  to  be  more frightening in this movie than he had ever been before.

In real life Boris isn’t frightening at all. People are always  amazed to see how handsome he is off the screen. He is also very kind, especially with children. That is why Boris was so surprised last week when a little girl he met on the street screamed and ran away from him. Boris had forgotten to take off his make-up.

1) Why does Boris always play a frightening character?

A. He has an ugly face.                                             B. He is interested in it.

C. He believes in ghosts.                                           D. He is very humorous.

2) Why did Boris want to take a long vacation?

A. He was very tired.                                                  B. He was quite ill.

C. He had no suitable characters to play.

D. He missed his friends very much.

3) What did Boris think of his vacation?

A. Interesting.                B. Exciting.                  C. Exhausting.              D. Boring.

4) How did Boris feel when he came back to work again?

A. Happy.                     B. Worried.                     C. Unhappy.                  D. Excited.

5) What kind of person is Boris in real life?

A.  Frightening                B. Disappointing          C. Unfriendly                D. Kind.

 (三) 翻译 (30 分)

题型举例

Task 1      Translate the following sentences into Chinese.   (5 小题,每小题 3 分)

1) The harder you work at it, the more progress you will make.

A.  你越用劲,你就做得越好。

B.  你只有努力才能取得进步。

C.  你工作越努力,你取得的进步就越大。

2) No pains, no gains.

A.  有志者事竟成。       B.  不劳无获。       C.  吃一堑长一智。

Task 2      Translate the expressions in brackets into English.    (3 小题,每小题 5

分)

1) ______________________ (令我吃惊的是) ,he passed the driving test.

2) It is difficult ___________________________ (对于老年人来说学英语) .

四、考试方式、时量、分值

考试方式

纸笔测试  闭卷

考试时量

30 分钟

试卷分值

100 分

五、试卷结构

1.各类题型及分值 

题  型

选择题

非选择题

分  值

85 分

15 分

 试内容及分值 

考试内容

词汇与结构

阅读理解

翻译题

分  值

40 分

30 分

30 分


招生简章 招生专业 历年分数 考试大纲 报名入口

历年试题New 更多
免责声明:本文系本网编辑转载,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。如涉及作品内容、版权和其它问题,请在30日内与本网联系,我们将在第一时间删除内容!