北京社会管理职业学院2024年单独(自主)招生考试文化素质考试大纲(英语)

浏览
2024-01-24 17:53:49

北京社会管理职业学院2024年单独(自主)招生考试文化素质考试大纲(数学)
北京社会管理职业学院2024年单独(自主)招生考试文化素质考试大纲(语文)

一、考试依据与指导思想

北京社会管理职业学院(民政部培训中心)单独(自主)招生英语科目考试是面向全体普通高中毕业生或具有同等学历考生的选拔性考试。根据北京社会管理职业学院(民政部培训中心)对新生文化素质的要求,依据本科目的考试内容参照《普通高等学校招生全国统一考试英语科目考试大纲》和《普通高中英语课程标准(2017年版2020年修订)》相关要求,确定英语科目考试内容。

考试的指导思想是:全面贯彻党的教育方针,坚持科学、准确、公平、规范的原则,充分发挥考试在促进学生发展方面的引导作用。命题要体现基础性要求,试卷应有较高的信度、效度和必要的区分度。为便于报考考生充分了解我院单独招生考试中英语科目的要求与范围,特制定本考试大纲。

二、考试内容及相关要求

I、考试能力要求

考生应掌握英语的基本语音知识;初步掌握英语的基础词汇;能基本掌握和运用英语的基本语法规则;具有一定的综合运用英语语言的能力;有较好的读、写能力和初步翻译能力,能根据特定语境理解和使用英语。

考生应掌握英语语音、词汇、语法相关的语言基础知识,并具备一定的语言综合运用能力,要求词汇量为3000左右。

II、考试内容与范围

一、语言基础知识

(一) 语音与词汇

了解和掌握常用单词的读音、意群的读音、意义、固定搭配及用法;近义词在意义和用法上的差异;固定词组的特定含义等。

(二)语法

1.名词

(1)可数名词及其单复数

(2)不可数名词

(3)名词所有格

(4)专有名词

2.代词

(1)人称代词

(2)物主代词

(3)反身代词

(4)指示代词

(5)不定代词

(6)疑问代词

3.数词

(1)基数词

(2)序数词

4.形容词(比较级和最高级)

5.副词(比较级和最高级)

6.介词和介词短语

7.冠词(定冠词和不定冠词)

8.连词(并列连词和从属连词)

9.动词

(1)动词的基本形式

(2)及物动词和不及物动词

(3)系动词

(4)助动词

(5)情态动词

10.时态

(1)一般现在时

(2)一般过去时

(3)一般将来时

(4)现在进行时

(5)过去进行时

(6)将来进行时

(7)现在完成时

(8)过去完成时

11.被动语态

12.非谓语动词

(1)动词不定式

(2)动词的-ing形式

(3)动词的-ed形式

13.构词法

(1)合成法

(2)派生法

(3)转化法

14.句子种类

(1)陈述句

(2)疑问句

(3)祈使句

(4)感叹句

15.句子成分

(1)主语

(2)谓语

(3)表语

(4)宾语

(5)定语

(6)状语

(7)补语

16.简单句的基本句型

17.主谓一致

18.并列复合句

19.主从复合句

(1)定语从句

(2)状语从句

(3)主语从句

(4)宾语从句

(5)表语从句

20.间接引语

21.虚拟语气

22.倒装

23.强调

24.省略

(三)日常交际用语

1.问候与应答(Greeting and saying goodbye)

2.引荐与介绍(Introducing oneself and others)

3.感谢与道歉(Expressing thanks and making apologies)

4.预约与邀请(Making appointments and invitations)

5.赞同与反对(Expressing agreement and disagreement)

6.劝告与建议(Giving advice and making suggestions)

7.接受与拒绝(Accepting and rejecting)

8.祝愿与祝贺(Expressing wishes and congratulations)

9.求助与提供帮助(Asking for and offering help)

10.询问与提供信息(Seeking and offering information)

三、综合能力

(一)阅读理解能力

要求考生能读懂书、报、杂志中关于一般性话题的简短文段以及公告、说明、广告等,并能从中获取相关信息。

考生应能:

1.理解主旨要义;

2.理解文中具体信息;

3.根据上下文推断单词和短语的含义;

4.理解段落中各句子之间的关系,做出判断和推理;

5.理解文章的基本结构;

6.理解作者的意图、观点和态度。

(二)翻译能力

要求考生能运用所学词汇、语法和句型进行英译汉或汉译英的句子翻译。掌握基本的翻译理论与技巧:在英汉翻译时,能准确理解英语原文的基础上,运用词性转化和句式转换等手段,写出达意通顺的汉语译文;在汉英翻译时,能准确判断汉语原文的内在含义,恰当选择词汇和组织句子,写出符合英语表达习惯的英语译文。

    考试形式与试卷结构

    考试形式:闭卷,考试用时约75分钟。

    试卷题型为单项选择题和翻译题。满分150分,试卷结构如下表:

题型

题量

小题分

分值

考试内容

单项选择题

20

3

60

阅读理解

20

2

40

语法填空

15

2

30

完形填空

翻译题

5

4

20

翻译(英译汉或汉译英)

合计

60

/

150

/

备注:1. 实际卷面分数按照各省考试院及招生章程规定执行;2.容易题约占全部题量的60%,难度适中题约占全部题量的30%,难题约占全部题量的10%。

招生简章 招生专业 历年分数 考试大纲 报名入口

历年试题New 更多
免责声明:本文系本网编辑转载,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。如涉及作品内容、版权和其它问题,请在30日内与本网联系,我们将在第一时间删除内容!